Llegamos al final de Traducción
II de Inglés... Y lo digo con sentimientos encontrados: me alegra, por una
parte, que ya estén a punto de empezar con sus trabajos de grado y que pronto
vayan a graduarse… pero no puedo negar que voy a extrañarlos mucho.
Me quedarán, sin embargo,
estupendos recuerdos: haber entrado en el aula el primer día de clase con unos 30
minutos de retraso —ya conocen los detalles— y sentir, al verles el rostro, que
tenía un gran desafío por delante. Aunque me sentía inexperta y casi una compañera
de ustedes, me propuse dedicarme a la materia para tratar de llenar vacíos —como
lo hacen las traducciones en la cultura meta, según Even-Zohar ;)—, inspirarlos
y ayudarlos a descubrir su identidad como traductores. “Más que conocimientos
quiero transmitirles la pasión que siento por la traducción”, creo que fue lo
que les dije casi al final de esa primera clase… Y es que la pasión es el
ingrediente principal en esta profesión; para tenerla es esencial que
conozcan lo que implica traducir, los efectos que tienen sus traducciones en las culturas, y de
qué son y han sido responsables históricamente ustedes, creadores, artesanos, magos de la
palabra…
Me enorgullece haber participado en la formación de casi 40 estudiantes que van a salir a
crear palabras, a moldear culturas, y cuyas traducciones tendrán un impacto —positivo, esperamos— en la sociedad.
Gracias por inspirarme a mí…
Gracias por confirmarme que el mundo académico vale la pena. Nada llena más de
satisfacción que leer sus palabras del día de ayer, leer esos correos
motivadores que me estuvieron enviando a lo largo del año, asegurándome que lo que hacía les interesaba, les gustaba… Escucharlos durante estos días
reiterándome esas palabras fue francamente hermoso.
Gracias porque fue por su interés
en las clases que creé este blog, sin intenciones de promocionarme, sino de
asistirlos mientras no nos viéramos… Y el resultado ha sido que nos hemos hecho
más visibles… Me han llegado propuestas magníficas desde otras latitudes,
como ya les he contado, y pueden sentirse de alguna forma responsables de ello. Siempre estaré agradecida de ustedes. En mí tienen a una amiga; cuenten conmigo para
lo que sea.
¡Un abrazo grande y éxitos!
Leidy
¡Qué lindaaaaaa, Leidy! You rock!!!! ¡Gracias otra vez! :)
ResponderBorrarAVM
¡Un abrazo! ;) :*
BorrarLeidy, acabo de leer esto buscando informacion para mi tesis. Creo que Gideon Toury me ilumina en estos momentos. Gracias por la profesora que fuiste y por la persona que eres. Espero estés muy bien, brillando, como siempre. Un abrazo inmenso
ResponderBorrarLeidy, acabo de leer esto buscando informacion para mi tesis. Creo que Gideon Toury me ilumina en estos momentos. Gracias por la profesora que fuiste y por la persona que eres. Espero estés muy bien, brillando, como siempre. Un abrazo inmenso
ResponderBorrarQué linda, Lia. Gracias a ti por tu simpatía y por ser tan bella persona. Un abrazo grande y muchos éxitos.
BorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderBorrarProfe, acabo de leer esto mientras leía un artículo de lavadora de textos y vi un comentario suyo. Bellas palabras, me encanta haber formado parte de ese curso de traducción, siempre con un toque de humor y, por supuesto, lleno de conocimiento, teorías interesantes y personas inteligentes. Siempre estaré agradecida por tus ganas de enseñarnos. Gracias a todos los que estuvieron presentes en el curso, fue muy fino.
ResponderBorrar