Estudiantes de Traducción hablan sobre Andrew Chesterman

sábado, 7 de mayo de 2016

Andrew Chesterman
(captura de video publicado en YT )


Génesis, Aquiles, Nicole y Anamig nos hablaron de Andrew Chesterman, su figura, su crítica a la teoría del skopos y el concepto de memes aplicado a la traducción.

Haz clic aquí para descargar el tríptico que el grupo compartió con la clase.



A continuación les presento dos videos que el grupo quiso compartir con nosotros:







Sobre las expositoras:

Génesis Briceño es estudiante de quinto año de Idiomas Modernos - Licenciatura en Traducción. Actualmente trabaja dando clases de inglés (diferentes niveles) y en un agencia de traducción. Después de terminar su pregrado, planea realizar una especialización en traducción de textos médicos.

Nicole Paola García estudia el último año de Traducción, en la Escuela de Idiomas Modernos (UCV). Trabajó dando clases particulares de inglés y subtitulando series de televisión.  Actualmente se dedica a escribir artículos para páginas web de empresas extranjeras. Quiere especializarse en ELE y en localización videojuegos. Además, le gustaría seguir estudiando todo lo relacionado con la lingüística del español.
¡Comparte esta entrada! :

0 comentarios:

¡Comparte tu opinión con nosotros!

¡Dinos lo que piensas... !

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2014. Clase de traducción - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Inspired by Sportapolis Shape5.com
Proudly powered by Blogger