Gracias, chicos

jueves, 30 de octubre de 2014



Llegamos al final de Traducción II de Inglés... Y lo digo con sentimientos encontrados: me alegra, por una parte, que ya estén a punto de empezar con sus trabajos de grado y que pronto vayan a graduarse… pero no puedo negar que voy a extrañarlos mucho.

Me quedarán, sin embargo, estupendos recuerdos: haber entrado en el aula el primer día de clase con unos 30 minutos de retraso —ya conocen los detalles— y sentir, al verles el rostro, que tenía un gran desafío por delante. Aunque me sentía inexperta y casi una compañera de ustedes, me propuse dedicarme a la materia para tratar de llenar vacíos —como lo hacen las traducciones en la cultura meta, según Even-Zohar ;)—, inspirarlos y ayudarlos a descubrir su identidad como traductores. “Más que conocimientos quiero transmitirles la pasión que siento por la traducción”, creo que fue lo que les dije casi al final de esa primera clase… Y es que la pasión es el ingrediente principal en esta profesión; para tenerla es esencial que conozcan lo que implica traducir, los efectos que tienen sus traducciones en las culturas, y de qué son y han sido responsables históricamente ustedes, creadores, artesanos, magos de la palabra…

Me enorgullece haber participado en la formación de casi 40 estudiantes que van a salir a crear palabras, a moldear culturas, y cuyas traducciones tendrán un impacto —positivo, esperamos— en la sociedad.

Gracias por inspirarme a mí… Gracias por confirmarme que el mundo académico vale la pena. Nada llena más de satisfacción que leer sus palabras del día de ayer, leer esos correos motivadores que me estuvieron enviando a lo largo del año, asegurándome que lo que hacía les interesaba, les gustaba… Escucharlos durante estos días reiterándome esas palabras fue francamente hermoso.

Gracias porque fue por su interés en las clases que creé este blog, sin intenciones de promocionarme, sino de asistirlos mientras no nos viéramos… Y el resultado ha sido que nos hemos hecho más visibles… Me han llegado propuestas magníficas desde otras latitudes, como ya les he contado, y pueden sentirse de alguna forma responsables de ello. Siempre estaré agradecida de ustedes. En mí tienen a una amiga; cuenten conmigo para lo que sea.

¡Un abrazo grande y éxitos!


Leidy
¡Comparte esta entrada! :

7 comentarios:

  1. ¡Qué lindaaaaaa, Leidy! You rock!!!! ¡Gracias otra vez! :)

    AVM

    ResponderBorrar
  2. Leidy, acabo de leer esto buscando informacion para mi tesis. Creo que Gideon Toury me ilumina en estos momentos. Gracias por la profesora que fuiste y por la persona que eres. Espero estés muy bien, brillando, como siempre. Un abrazo inmenso

    ResponderBorrar
  3. Leidy, acabo de leer esto buscando informacion para mi tesis. Creo que Gideon Toury me ilumina en estos momentos. Gracias por la profesora que fuiste y por la persona que eres. Espero estés muy bien, brillando, como siempre. Un abrazo inmenso

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Qué linda, Lia. Gracias a ti por tu simpatía y por ser tan bella persona. Un abrazo grande y muchos éxitos.

      Borrar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  5. Profe, acabo de leer esto mientras leía un artículo de lavadora de textos y vi un comentario suyo. Bellas palabras, me encanta haber formado parte de ese curso de traducción, siempre con un toque de humor y, por supuesto, lleno de conocimiento, teorías interesantes y personas inteligentes. Siempre estaré agradecida por tus ganas de enseñarnos. Gracias a todos los que estuvieron presentes en el curso, fue muy fino.

    ResponderBorrar

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2014. Clase de traducción - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Inspired by Sportapolis Shape5.com
Proudly powered by Blogger